Pius Parsch

The liturgical reforms of the Second Vatican Council represent, not a complete break from the past, but rather the culmination of an intense process of scholarly investigation into the meaning of the liturgy which had been going on for over a century. Among those who worked hard and creatively at applying the investigations of scholars to concrete pastoral situations, few had more of an influence than the Austrian priest and canon regular Pius Parsch (1884-1954).

parsch

As a military chaplain during the First World War, Fr. Parsch was discouraged by how listless and passive the laity were about the Mass. This contrasted with his subsequent experience stationed in the Ukraine, where he was impressed with the central role the liturgy played in the devotional life of the eastern-rite Catholics he encountered there. Returning to his Augustinian monastery of Klosterneuberg after the war, he soon began an active program of classes on the Bible and the liturgy for people in the neighboring area.  Encouraged by the spiritual appetite he encountered among the laity, these classes soon led to publications which became popular throughout the German-speaking world. This ministry, known as the Volksliturgisches Apostolat, included journals geared for both the clergy and the laity.  Eventually Fr. Parsch expanded these articles into books such as The Sacred Year, which were translated into many languages.

Fr. Parsch’s literary output was paralleled by his participation in important liturgical conferences, and extensive personal contact with like-minded reformers throughout the Church.  He was among those influential in restoring  the Easter Vigil to its proper place as the climax of the Paschal celebration, and was a pioneer in the gradual reintroduction of the vernacular and the Dialogue Mass decades before the Second Vatican Council.   

Parsch’s classic The Liturgy of the Mass grew out of his many articles, and is a perfect example of how he combined his own remarkable pastoral insights with the erudite research of scholars such as Fr. Josef Jungmann, SJ.  This work, translated into English by Fr. Clifford Howell, SJ, an important voice in the liturgical movement in his own right, became for many priests and laity an entry point into new perspectives on the history and meaning of the Mass.  In his preface to his final edition of this work, Fr. Parsch set forth his reason for writing this book, namely that it might help Catholics and also their “separated brethren” to come to a deeper appreciation and rediscovery of the “treasure of great price”, the liturgy:

“Another such treasure, and truly one of great price, in the field of the Church is the Holy Sacrifice; yet for so many Christians it lies buried and unappreciated. Those of us who long to live with the Church and to offer sacrifice with her, we have found  this treasure, and our one concern now is to lay hold of it and to make it our own.”1

Characteristically Fr. Parsch anchors his discussion of the Mass in Scripture. In remarkably concise and accessible prose, he sets forth a discussion of Old Testament prefigurations of the Eucharist. He summarizes the rich scriptural imagery from both testaments which underlies almost every phrase of the Roman Rite, a task he continues in subsequent chapters devoted to particular parts of the Mass.  In doing so Fr. Parsch persuasively and enchantingly confronts us with what is the central point of all the pioneers of the Liturgical Movement and their successors today:

“From such considerations as these there emerges some inkling of the stupendous worth of the Mass, as the greatest, the most precious treasure that we Christians have on earth. The Mass must be, as it were, the High Altar in the Cathedral of our souls. Every other devotion, all other festivities of the Church, are but side-altars which, however sacred and beautiful they may be, must not obscure our view of the great High Altar. If we love the Liturgy we will set ourselves with all eagerness to gain a wider and deeper understanding of this most sacred mystery, the Lord’s Supper, and make it the focal centre of the whole of our spiritual life.”2

1. Pius Parsch.  The Liturgy of the Mass. 3rd Edition. St. Louis: B. Herder,  1957. p. xiii.

2. Ibid, p. 35.

keyvisual-7-1920x0-c-default-2

Klosterneuburg abbey

St. Samthann and her Scholars

I wrote the following poem in honour of the Irish St. Samthann, who  was abbess at Clonbroney in Meath in the eighth century. Her school there produced some future monastic saints, including the ascetic Maelruan and the missionary Ferghall, who as young students feature as characters here. Known as a woman of firm and prudent counsel, Samthann’s surviving sayings form the kernel of this poem.

st-samm1

St. Samthann and her Scholars

 

Samthann: Come, my dears,

the time is here,

tell me

all you learned today,

reading Cassian’s

text on Pride.

 

Ferghall: Our lessons were left off

last night, our books lay closed

from then till now.

 

Maelruan: It’s true, dear Mother.

But weighty matters

we discussed,

far from idle,

and now would have

advice and counsel.

 

Samthann: My sons, proceed.

your burning eyes

and earnest gaze

bid me spare

the rod this day.

 

I.

Maelruan: Mother, we are young;

God speaks to us with

heat and fire.

Our mentors here,

weighed down by years,

shackle us

with Psalms and prayers,

day in day out,

the same old thing.

 

Fergall: How many times must we

beg God’s mercy on

calloused knees?

We tire of

the same old Rule,

the drone of ancient

prayers in choir.

We have the Spirit,

we need not men,

we want to set the

world on Fire!

 

Samthann: Zeal comes in two types,

yours teeters on the brink;

Beware the edge,

you have no wings

with which to fly.

new born eyes can’t

bear the sun,

better suited

are the young

to gaze on ancient stars,

allow their glow

to light your way,

illuminate hearts

blurred by impatience.

Heed your guide:

ruin and death

succeed neglect.

Better the body

without a head

than a monk

bereft of soul-friend.

 

II.

Maelruan: Today before the dawn,

we entered church to light

the candles, prepare the way for

morning praise.

As we tended

to the lamps,

meager light

nudged dim shadows,

revealed three monks

hard at prayer.

 

Ferghall: Strange to observe,

each held their body

in a different manner.

one stood eyes closed

facing east, awaiting

(so it seemed)

the sun’s return.

Another sat against

a wall, gazing

rapt upon a cross

almost hidden

in the gloom.

a third lay face down

on the floor,

arms stretched wide,

murmured prayers

muffled by the stone.

 

Maelruan: These poses

lacked decorum,

most unfit for converse

holy and sublime;

which way is best,

most pleases God,

we argued half the morning.

 

Samthann: Each and all are proper.

Reverence makes a Home,

humble hearts a sanctuary.

devotion finds a posture,

when spirit guides the flesh.

pray as you can,

not as you can’t,

compare yourselves

to no one.

Dismiss anger,

jealous distractions,

allies of the Enemy.

 

III.

Maelruan: As I linger

over books, complex

pages crowded

with the ruminations

of the wise,

I long for the

freedom of my cell,

oratory’s quiet calm.

 

Ferghall: Study, Mother,

wears me out.

I would give my time

to God,

not the tomes of

learned men,

riddles of

the One and Three.

Simple prayer’s

enough for me.

 

Samthann: God gave you brains

to concentrate;

focus on the Word.

Romantic musings,

Pretense to piety,

please not the Lord.

Prayer is not

an idle whimsy,

this sacred work

demands your best.

Indulgent, lazy minds

hear not the King of Heaven.

In many ways God

speaks to us,

not the least in books.

Reflective reading

waters souls,

teaches what we did not know.

Train your mind to honest study,

a prudent mind embraces wisdom,

avoids insipid dreams of demons.

 

IV.

Maelruan: Mother, I’m complacent here,

these walls, my brothers,

all conspire,

to bid me rest

in human comforts,

not find in God

my heart’s desire.

 

Ferghall: We must leave all,

our books, the choir,

to wander far

through wild and

unsettled lands,

bring the Christ

to hardened hearts,

risk it all to

find ourselves in Him.

 

Samthann: To preach God’s Word,

to give up all familiar

ways, has its place,

I’m sure of that.

if called to do it,

do it well.

Yet keep in mind,

my little ones,

the Kingdom can be reached

from every land;

God’s throne must

be your only haven.

The soul in whom

the Spirit dwells,

may journey far

through all the worlds,

but always be at home.

keltis10